当初,月氏国曾经帮助汉军攻伐车师国立下战功,这一年又贡奉了珍宝、符拔、狮子,于是请求汉朝将公主嫁过来。班超拒绝了他们的请求,遣返了他们的使者,由此他们仇恨班超。和帝永元二年,月氏国派遣他们的副王谢带着七万军马攻打班超。班超人少,士兵十分惊恐。班超就劝导将士们说:“月氏国兵力虽多,但从千里之外翻越葱岭而来,无法转运军粮,有什么可怕的?我们只要收好谷物坚守城中,他们饥饿困乏之后自然就会自己前来投降,不超过几十天就可以决出胜负了。”谢前来进攻班超,没有攻下,四处抢掠又一无所得。班超估摸着他们的粮食即将耗尽,必定要向龟兹国请求救援,就派出数百个士兵在东界拦截他们。谢果然派遣骑兵送了金银珠宝前去贿赂龟兹。班超埋伏的士兵拦腰截击,把他们全杀了,然后拿了骑兵的脑袋给谢看,谢大惊,马上就派使者前来请罪,希望能让他们活着回去。班超就把他们放了。月氏国因此大为震动,从此每年都向汉朝进奉财物。
明年,龟兹、姑墨、温宿皆降,乃以超为都护,徐幹为长史。拜白霸为龟兹王,遣司马姚光送之。超与光共胁龟兹废其王尤利多而立白霸,使光将尤利多还诣京师。超居龟兹它乾城,徐幹屯疏勒。西域唯焉耆、危须、尉犁以前没都护,怀二心,其余悉定。
它乾城:一说为新和县西南玉奇喀特古城遗址,一说为库车王城东四十里左右的牙哈乡塔汗其古城遗址(维语译音与它乾近似)。
危须:古西域国名,地域在博斯腾湖北岸,治所在今焉耆回族自治县东北之和颐。尉犁:西域古国名,在今新疆尉犁县。
第二年,龟兹、姑墨、温宿几国都投降了,朝廷就任命班超为都护,徐幹为长史。立白霸为龟兹王,派遣司马姚光护送他回去。班超和姚光一起威逼龟兹国废掉他们的国王尤利多而立白霸,让姚光带着尤多利回到京城。班超在龟兹国的它乾城住下,徐幹驻守在疏勒国。西域就只剩下焉耆、危须、尉犁国因为从前杀死过都护,还怀有二心,其余的都被平定了。
六年秋,超遂发龟兹、鄯善等八国兵合七万人,及吏士贾客千四百人讨焉耆。兵到尉犁界,而遣晓说焉耆、尉犁、危须曰:“都护来者,欲镇抚三国。即欲改过向善,宜遣大人来迎,当赏赐王侯已下,事毕即还。今赐王彩五百匹。”焉耆王广遣其左将北鞬支奉牛酒迎超。超诘鞬支曰:“汝虽匈奴侍子,而今秉国之权。都护自来,王不以时迎,皆汝罪也。”或谓超可便杀之。超曰:“非汝所及。此人权重于王,今未入其国而杀之,遂令自疑,设备守险,岂得到其城下哉!”于是赐而遣之。广乃与大人迎超于尉犁,奉献珍物。
大人:指在高位者,王公贵族。
便:就,立即。
和帝永元六年秋天,班超就征发了龟兹、鄯善等八国的七万兵力,加上将士客商一千四百多人讨伐焉耆国。军队到达尉犁边界,班超就派使者劝导焉耆、尉犁、危须各国说:“都护此次前来,是想安抚三国。现在想要改过自新,就请派出王公贵族来恭迎,王侯以下的人都将得到赏赐,事情办完就撤军。现在就先赐给国王彩色织品五百匹。”焉耆王广派遣他的左将北鞬支奉上牛酒迎接班超。班超指责鞬支说:“你虽然是匈奴的质子,现在也掌控着国家的大权。都护亲自前来,国王不赶紧来迎接,这都是你的罪过。”有人要班超马上杀了他。班超说:“你不知道。这个人的权势要超过焉耆王广,现在还没到他们的国家就杀死他,就会使他们疑惑不安,处处设防,严守险要地带,我们又如何能够到达他们的城池之下呢!”于是就给他赏赐把他遣送回去了。焉耆王广就和王公贵族们一起在尉犁恭迎班超,进奉珍宝。